جهت پخش تلاوت هر آیه، یا ترجمه انگلیسی، روی آن کلیک کنید.
The Noble Qur'an » Al-Anbiya ( The Prophets ) - الأنبیاء
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِی غَفْلَهٍ مُّعْرِضُونَ الأنبیاء [1]
[The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. Al-Anbiya ( The Prophets ) [1]
مَا یَأْتِیهِم مِّن ذِکْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ یَلْعَبُونَ الأنبیاء [2]
No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play Al-Anbiya ( The Prophets ) [2]
لَاهِیَهً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِینَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُکُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ الأنبیاء [3]
With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is this [Prophet] except a human being like you? So would you approach magic while you are aware [of it]?" Al-Anbiya ( The Prophets ) [3]
قَالَ رَبِّی یَعْلَمُ الْقَوْلَ فِی السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ الأنبیاء [4]
The Prophet said, "My Lord knows whatever is said throughout the heaven and earth, and He is the Hearing, the Knowing." Al-Anbiya ( The Prophets ) [4]
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْیَأْتِنَا بِآیَهٍ کَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ الأنبیاء [5]
But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]." Al-Anbiya ( The Prophets ) [5]
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْیَهٍ أَهْلَکْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ یُؤْمِنُونَ الأنبیاء [6]
Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe? Al-Anbiya ( The Prophets ) [6]
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَکَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِی إِلَیْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّکْرِ إِن کُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ الأنبیاء [7]
And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message if you do not know. Al-Anbiya ( The Prophets ) [7]
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا یَأْکُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا کَانُوا خَالِدِینَ الأنبیاء [8]
And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth]. Al-Anbiya ( The Prophets ) [8]
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَیْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَکْنَا الْمُسْرِفِینَ الأنبیاء [9]
Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed and destroyed the transgressors. Al-Anbiya ( The Prophets ) [9]
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَیْکُمْ کِتَابًا فِیهِ ذِکْرُکُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ الأنبیاء [10]
We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then will you not reason? Al-Anbiya ( The Prophets ) [10]
وَکَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْیَهٍ کَانَتْ ظَالِمَهً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِینَ الأنبیاء [11]
And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it another people. Al-Anbiya ( The Prophets ) [11]
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا یَرْکُضُونَ الأنبیاء [12]
And when its inhabitants perceived Our punishment, at once they fled from it. Al-Anbiya ( The Prophets ) [12]
لَا تَرْکُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِیهِ وَمَسَاکِنِکُمْ لَعَلَّکُمْ تُسْأَلُونَ الأنبیاء [13]
[Some angels said], "Do not flee but return to where you were given luxury and to your homes - perhaps you will be questioned." Al-Anbiya ( The Prophets ) [13]
قَالُوا یَا وَیْلَنَا إِنَّا کُنَّا ظَالِمِینَ الأنبیاء [14]
They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." Al-Anbiya ( The Prophets ) [14]
فَمَا زَالَت تِّلْکَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِیدًا خَامِدِینَ الأنبیاء [15]
And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire]. Al-Anbiya ( The Prophets ) [15]
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَیْنَهُمَا لَاعِبِینَ الأنبیاء [16]
And We did not create the heaven and earth and that between them in play. Al-Anbiya ( The Prophets ) [16]
لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن کُنَّا فَاعِلِینَ الأنبیاء [17]
Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so. Al-Anbiya ( The Prophets ) [17]
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَیَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَکُمُ الْوَیْلُ مِمَّا تَصِفُونَ الأنبیاء [18]
Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs. And for you is destruction from that which you describe. Al-Anbiya ( The Prophets ) [18]
وَلَهُ مَن فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُ لَا یَسْتَکْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا یَسْتَحْسِرُونَ الأنبیاء [19]
To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire. Al-Anbiya ( The Prophets ) [19]
یُسَبِّحُونَ اللَّیْلَ وَالنَّهَارَ لَا یَفْتُرُونَ الأنبیاء [20]
They exalt [Him] night and day [and] do not slacken. Al-Anbiya ( The Prophets ) [20]
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَهً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ یُنشِرُونَ الأنبیاء [21]
Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]? Al-Anbiya ( The Prophets ) [21]
لَوْ کَانَ فِیهِمَا آلِهَهٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُونَ الأنبیاء [22]
Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have been ruined. So exalted is Allah, Lord of the Throne, above what they describe. Al-Anbiya ( The Prophets ) [22]
لَا یُسْأَلُ عَمَّا یَفْعَلُ وَهُمْ یُسْأَلُونَ الأنبیاء [23]
He is not questioned about what He does, but they will be questioned. Al-Anbiya ( The Prophets ) [23]
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَهً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَکُمْ ۖ هَٰذَا ذِکْرُ مَن مَّعِیَ وَذِکْرُ مَن قَبْلِی ۗ بَلْ أَکْثَرُهُمْ لَا یَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ الأنبیاء [24]
Or have they taken gods besides Him? Say, [O Muhammad], "Produce your proof. This [Qur'an] is the message for those with me and the message of those before me." But most of them do not know the truth, so they are turning away. Al-Anbiya ( The Prophets ) [24]
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِکَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِی إِلَیْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ الأنبیاء [25]
And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me." Al-Anbiya ( The Prophets ) [25]
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّکْرَمُونَ الأنبیاء [26]
And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants. Al-Anbiya ( The Prophets ) [26]
لَا یَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ یَعْمَلُونَ الأنبیاء [27]
They cannot precede Him in word, and they act by His command. Al-Anbiya ( The Prophets ) [27]
یَعْلَمُ مَا بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا یَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْیَتِهِ مُشْفِقُونَ الأنبیاء [28]
He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive. Al-Anbiya ( The Prophets ) [28]
وَمَن یَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّی إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِکَ نَجْزِیهِ جَهَنَّمَ ۚ کَذَٰلِکَ نَجْزِی الظَّالِمِینَ الأنبیاء [29]
And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers. Al-Anbiya ( The Prophets ) [29]
أَوَلَمْ یَرَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ کَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ کُلَّ شَیْءٍ حَیٍّ ۖ أَفَلَا یُؤْمِنُونَ الأنبیاء [30]
Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe? Al-Anbiya ( The Prophets ) [30]
وَجَعَلْنَا فِی الْأَرْضِ رَوَاسِیَ أَن تَمِیدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِیهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ یَهْتَدُونَ الأنبیاء [31]
And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided. Al-Anbiya ( The Prophets ) [31]
وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آیَاتِهَا مُعْرِضُونَ الأنبیاء [32]
And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away. Al-Anbiya ( The Prophets ) [32]
وَهُوَ الَّذِی خَلَقَ اللَّیْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ الأنبیاء [33]
And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming. Al-Anbiya ( The Prophets ) [33]
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِکَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ الأنبیاء [34]
And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal? Al-Anbiya ( The Prophets ) [34]
کُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَهُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوکُم بِالشَّرِّ وَالْخَیْرِ فِتْنَهً ۖ وَإِلَیْنَا تُرْجَعُونَ الأنبیاء [35]
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned. Al-Anbiya ( The Prophets ) [35]
وَإِذَا رَآکَ الَّذِینَ کَفَرُوا إِن یَتَّخِذُونَکَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِی یَذْکُرُ آلِهَتَکُمْ وَهُم بِذِکْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ کَافِرُونَ الأنبیاء [36]
And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one who insults your gods?" And they are, at the mention of the Most Merciful, disbelievers. Al-Anbiya ( The Prophets ) [36]
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِیکُمْ آیَاتِی فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ الأنبیاء [37]
Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me. Al-Anbiya ( The Prophets ) [37]
وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن کُنتُمْ صَادِقِینَ الأنبیاء [38]
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" Al-Anbiya ( The Prophets ) [38]
لَوْ یَعْلَمُ الَّذِینَ کَفَرُوا حِینَ لَا یَکُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ یُنصَرُونَ الأنبیاء [39]
If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided... Al-Anbiya ( The Prophets ) [39]
بَلْ تَأْتِیهِم بَغْتَهً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا یَسْتَطِیعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ یُنظَرُونَ الأنبیاء [40]
Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved. Al-Anbiya ( The Prophets ) [40]
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِکَ فَحَاقَ بِالَّذِینَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِئُونَ الأنبیاء [41]
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. Al-Anbiya ( The Prophets ) [41]
قُلْ مَن یَکْلَؤُکُم بِاللَّیْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِکْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ الأنبیاء [42]
Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away. Al-Anbiya ( The Prophets ) [42]
أَمْ لَهُمْ آلِهَهٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا یَسْتَطِیعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا یُصْحَبُونَ الأنبیاء [43]
Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us. Al-Anbiya ( The Prophets ) [43]
بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَیْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا یَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِی الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ الأنبیاء [44]
But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers until life was prolonged for them. Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome? Al-Anbiya ( The Prophets ) [44]
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُکُم بِالْوَحْیِ ۚ وَلَا یَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا یُنذَرُونَ الأنبیاء [45]
Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not hear the call when they are warned. Al-Anbiya ( The Prophets ) [45]
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَهٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّکَ لَیَقُولُنَّ یَا وَیْلَنَا إِنَّا کُنَّا ظَالِمِینَ الأنبیاء [46]
And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers." Al-Anbiya ( The Prophets ) [46]
وَنَضَعُ الْمَوَازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیَامَهِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئًا ۖ وَإِن کَانَ مِثْقَالَ حَبَّهٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنَا بِهَا ۗ وَکَفَىٰ بِنَا حَاسِبِینَ الأنبیاء [47]
And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant. Al-Anbiya ( The Prophets ) [47]
وَلَقَدْ آتَیْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِیَاءً وَذِکْرًا لِّلْمُتَّقِینَ الأنبیاء [48]
And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous Al-Anbiya ( The Prophets ) [48]
الَّذِینَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَیْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَهِ مُشْفِقُونَ الأنبیاء [49]
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. Al-Anbiya ( The Prophets ) [49]
وَهَٰذَا ذِکْرٌ مُّبَارَکٌ أَنزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنکِرُونَ الأنبیاء [50]
And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted? Al-Anbiya ( The Prophets ) [50]
وَلَقَدْ آتَیْنَا إِبْرَاهِیمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَکُنَّا بِهِ عَالِمِینَ الأنبیاء [51]
And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing Al-Anbiya ( The Prophets ) [51]
إِذْ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِیلُ الَّتِی أَنتُمْ لَهَا عَاکِفُونَ الأنبیاء [52]
When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?" Al-Anbiya ( The Prophets ) [52]
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِینَ الأنبیاء [53]
They said, "We found our fathers worshippers of them." Al-Anbiya ( The Prophets ) [53]
قَالَ لَقَدْ کُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُکُمْ فِی ضَلَالٍ مُّبِینٍ الأنبیاء [54]
He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error." Al-Anbiya ( The Prophets ) [54]
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِینَ الأنبیاء [55]
They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?" Al-Anbiya ( The Prophets ) [55]
قَالَ بَل رَّبُّکُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِی فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِکُم مِّنَ الشَّاهِدِینَ الأنبیاء [56]
He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify. Al-Anbiya ( The Prophets ) [56]
وَتَاللَّهِ لَأَکِیدَنَّ أَصْنَامَکُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِینَ الأنبیاء [57]
And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away." Al-Anbiya ( The Prophets ) [57]
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا کَبِیرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَیْهِ یَرْجِعُونَ الأنبیاء [58]
So he made them into fragments, except a large one among them, that they might return to it [and question]. Al-Anbiya ( The Prophets ) [58]
قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِینَ الأنبیاء [59]
They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers." Al-Anbiya ( The Prophets ) [59]
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى یَذْکُرُهُمْ یُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِیمُ الأنبیاء [60]
They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham." Al-Anbiya ( The Prophets ) [60]
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْیُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ یَشْهَدُونَ الأنبیاء [61]
They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify." Al-Anbiya ( The Prophets ) [61]
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا یَا إِبْرَاهِیمُ الأنبیاء [62]
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?" Al-Anbiya ( The Prophets ) [62]
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ کَبِیرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن کَانُوا یَنطِقُونَ الأنبیاء [63]
He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak." Al-Anbiya ( The Prophets ) [63]
فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّکُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ الأنبیاء [64]
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers." Al-Anbiya ( The Prophets ) [64]
ثُمَّ نُکِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ یَنطِقُونَ الأنبیاء [65]
Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!" Al-Anbiya ( The Prophets ) [65]
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا یَنفَعُکُمْ شَیْئًا وَلَا یَضُرُّکُمْ الأنبیاء [66]
He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you? Al-Anbiya ( The Prophets ) [66]
أُفٍّ لَّکُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ الأنبیاء [67]
Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?" Al-Anbiya ( The Prophets ) [67]
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَکُمْ إِن کُنتُمْ فَاعِلِینَ الأنبیاء [68]
They said, "Burn him and support your gods - if you are to act." Al-Anbiya ( The Prophets ) [68]
قُلْنَا یَا نَارُ کُونِی بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِیمَ الأنبیاء [69]
Allah said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham." Al-Anbiya ( The Prophets ) [69]
وَأَرَادُوا بِهِ کَیْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِینَ الأنبیاء [70]
And they intended for him harm, but We made them the greatest losers. Al-Anbiya ( The Prophets ) [70]
وَنَجَّیْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِی بَارَکْنَا فِیهَا لِلْعَالَمِینَ الأنبیاء [71]
And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds. Al-Anbiya ( The Prophets ) [71]
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَیَعْقُوبَ نَافِلَهً ۖ وَکُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِینَ الأنبیاء [72]
And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous. Al-Anbiya ( The Prophets ) [72]
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّهً یَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَیْنَا إِلَیْهِمْ فِعْلَ الْخَیْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاهِ وَإِیتَاءَ الزَّکَاهِ ۖ وَکَانُوا لَنَا عَابِدِینَ الأنبیاء [73]
And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of zakah; and they were worshippers of Us. Al-Anbiya ( The Prophets ) [73]
وَلُوطًا آتَیْنَاهُ حُکْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّیْنَاهُ مِنَ الْقَرْیَهِ الَّتِی کَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ کَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِینَ الأنبیاء [74]
And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient. Al-Anbiya ( The Prophets ) [74]
وَأَدْخَلْنَاهُ فِی رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِینَ الأنبیاء [75]
And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous. Al-Anbiya ( The Prophets ) [75]
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّیْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْکَرْبِ الْعَظِیمِ الأنبیاء [76]
And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood. Al-Anbiya ( The Prophets ) [76]
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ کَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِینَ الأنبیاء [77]
And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together. Al-Anbiya ( The Prophets ) [77]
وَدَاوُودَ وَسُلَیْمَانَ إِذْ یَحْکُمَانِ فِی الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِیهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَکُنَّا لِحُکْمِهِمْ شَاهِدِینَ الأنبیاء [78]
And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep of a people overran it [at night], and We were witness to their judgement. Al-Anbiya ( The Prophets ) [78]
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَیْمَانَ ۚ وَکُلًّا آتَیْنَا حُکْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ یُسَبِّحْنَ وَالطَّیْرَ ۚ وَکُنَّا فَاعِلِینَ الأنبیاء [79]
And We gave understanding of the case to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that]. Al-Anbiya ( The Prophets ) [79]
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَهَ لَبُوسٍ لَّکُمْ لِتُحْصِنَکُم مِّن بَأْسِکُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَاکِرُونَ الأنبیاء [80]
And We taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [enemy in] battle. So will you then be grateful? Al-Anbiya ( The Prophets ) [80]
وَلِسُلَیْمَانَ الرِّیحَ عَاصِفَهً تَجْرِی بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِی بَارَکْنَا فِیهَا ۚ وَکُنَّا بِکُلِّ شَیْءٍ عَالِمِینَ الأنبیاء [81]
And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing. Al-Anbiya ( The Prophets ) [81]
وَمِنَ الشَّیَاطِینِ مَن یَغُوصُونَ لَهُ وَیَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِکَ ۖ وَکُنَّا لَهُمْ حَافِظِینَ الأنبیاء [82]
And of the devils were those who dived for him and did work other than that. And We were of them a guardian. Al-Anbiya ( The Prophets ) [82]
وَأَیُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّی مَسَّنِیَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ الأنبیاء [83]
And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful." Al-Anbiya ( The Prophets ) [83]
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَکَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ ۖ وَآتَیْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَهً مِّنْ عِندِنَا وَذِکْرَىٰ لِلْعَابِدِینَ الأنبیاء [84]
So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave him [back] his family and the like thereof with them as mercy from Us and a reminder for the worshippers [of Allah]. Al-Anbiya ( The Prophets ) [84]
وَإِسْمَاعِیلَ وَإِدْرِیسَ وَذَا الْکِفْلِ ۖ کُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِینَ الأنبیاء [85]
And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. Al-Anbiya ( The Prophets ) [85]
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِی رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِینَ الأنبیاء [86]
And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous. Al-Anbiya ( The Prophets ) [86]
وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَیْهِ فَنَادَىٰ فِی الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَکَ إِنِّی کُنتُ مِنَ الظَّالِمِینَ الأنبیاء [87]
And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers." Al-Anbiya ( The Prophets ) [87]
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّیْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَکَذَٰلِکَ نُنجِی الْمُؤْمِنِینَ الأنبیاء [88]
So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers. Al-Anbiya ( The Prophets ) [88]
وَزَکَرِیَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِی فَرْدًا وَأَنتَ خَیْرُ الْوَارِثِینَ الأنبیاء [89]
And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, "My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors." Al-Anbiya ( The Prophets ) [89]
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ یَحْیَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ کَانُوا یُسَارِعُونَ فِی الْخَیْرَاتِ وَیَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَکَانُوا لَنَا خَاشِعِینَ الأنبیاء [90]
So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive. Al-Anbiya ( The Prophets ) [90]
وَالَّتِی أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِیهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آیَهً لِّلْعَالَمِینَ الأنبیاء [91]
And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds. Al-Anbiya ( The Prophets ) [91]
إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُکُمْ أُمَّهً وَاحِدَهً وَأَنَا رَبُّکُمْ فَاعْبُدُونِ الأنبیاء [92]
Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me. Al-Anbiya ( The Prophets ) [92]
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَیْنَهُمْ ۖ کُلٌّ إِلَیْنَا رَاجِعُونَ الأنبیاء [93]
And [yet] they divided their affair among themselves, [but] all to Us will return. Al-Anbiya ( The Prophets ) [93]
فَمَن یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا کُفْرَانَ لِسَعْیِهِ وَإِنَّا لَهُ کَاتِبُونَ الأنبیاء [94]
So whoever does righteous deeds while he is a believer - no denial will there be for his effort, and indeed We, of it, are recorders. Al-Anbiya ( The Prophets ) [94]
وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْیَهٍ أَهْلَکْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا یَرْجِعُونَ الأنبیاء [95]
And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return Al-Anbiya ( The Prophets ) [95]
حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ یَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن کُلِّ حَدَبٍ یَنسِلُونَ الأنبیاء [96]
Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend Al-Anbiya ( The Prophets ) [96]
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِیَ شَاخِصَهٌ أَبْصَارُ الَّذِینَ کَفَرُوا یَا وَیْلَنَا قَدْ کُنَّا فِی غَفْلَهٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ کُنَّا ظَالِمِینَ الأنبیاء [97]
And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved will be staring [in horror, while they say], "O woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers." Al-Anbiya ( The Prophets ) [97]
إِنَّکُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ الأنبیاء [98]
Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it. Al-Anbiya ( The Prophets ) [98]
لَوْ کَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَهً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَکُلٌّ فِیهَا خَالِدُونَ الأنبیاء [99]
Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein. Al-Anbiya ( The Prophets ) [99]
لَهُمْ فِیهَا زَفِیرٌ وَهُمْ فِیهَا لَا یَسْمَعُونَ الأنبیاء [100]
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. Al-Anbiya ( The Prophets ) [100]
إِنَّ الَّذِینَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِکَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ الأنبیاء [101]
Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed. Al-Anbiya ( The Prophets ) [101]
لَا یَسْمَعُونَ حَسِیسَهَا ۖ وَهُمْ فِی مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ الأنبیاء [102]
They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally. Al-Anbiya ( The Prophets ) [102]
لَا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِکَهُ هَٰذَا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنتُمْ تُوعَدُونَ الأنبیاء [103]
They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" - Al-Anbiya ( The Prophets ) [103]
یَوْمَ نَطْوِی السَّمَاءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ ۚ کَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِیدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَیْنَا ۚ إِنَّا کُنَّا فَاعِلِینَ الأنبیاء [104]
The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it. Al-Anbiya ( The Prophets ) [104]
وَلَقَدْ کَتَبْنَا فِی الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّکْرِ أَنَّ الْأَرْضَ یَرِثُهَا عِبَادِیَ الصَّالِحُونَ الأنبیاء [105]
And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants. Al-Anbiya ( The Prophets ) [105]
إِنَّ فِی هَٰذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِینَ الأنبیاء [106]
Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people. Al-Anbiya ( The Prophets ) [106]
وَمَا أَرْسَلْنَاکَ إِلَّا رَحْمَهً لِّلْعَالَمِینَ الأنبیاء [107]
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds. Al-Anbiya ( The Prophets ) [107]
قُلْ إِنَّمَا یُوحَىٰ إِلَیَّ أَنَّمَا إِلَٰهُکُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ الأنبیاء [108]
Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?" Al-Anbiya ( The Prophets ) [108]
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُکُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِی أَقَرِیبٌ أَم بَعِیدٌ مَّا تُوعَدُونَ الأنبیاء [109]
But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally. And I know not whether near or far is that which you are promised. Al-Anbiya ( The Prophets ) [109]
إِنَّهُ یَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَیَعْلَمُ مَا تَکْتُمُونَ الأنبیاء [110]
Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal. Al-Anbiya ( The Prophets ) [110]
وَإِنْ أَدْرِی لَعَلَّهُ فِتْنَهٌ لَّکُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِینٍ الأنبیاء [111]
And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time." Al-Anbiya ( The Prophets ) [111]
قَالَ رَبِّ احْکُم بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ الأنبیاء [112]
[The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe." Al-Anbiya ( The Prophets ) [112]